Розуміння значення та походження фігури мовлення 'It's Raining Cats and Dogs' ('Йде дощ з котами та собаками')

post-thumb

Йде дощ з котів і собак Фігуральне висловлювання

Фраза “it’s raining cats and dogs” - це популярна ідіома, яка використовується для опису сильного дощу. Хоча це може здатися дивним висловом, його значення та походження можна простежити до барвистої історії.

Точне походження фрази невідоме, але є кілька теорій, які намагаються пояснити її коріння. Одна з теорій припускає, що фраза виникла в Європі в 17 столітті, коли будинки мали солом’яні дахи, які були схильні до протікання. Під час сильних дощів коти і собаки шукали притулку на дахах, але коли дощ був сильним, вони провалювалися, створюючи враження, що це буквально котячо-собачий дощ.

Зміст

Інша теорія припускає, що фраза могла походити з норвезької міфології. У скандинавському фольклорі коти і собаки вважалися представниками богів-громовержців. Коли назрівав шторм, говорили, що боги б’ються на небі, і коти та собаки падають дощем. Це повір’я могло вплинути на створення ідіоми.

Незалежно від свого точного походження, фраза “it’s raining cats and dogs” стала загальновідомою в англійській мові. Вона часто використовується для опису сильного та інтенсивного дощу, а також часто використовується в літературі та популярній культурі. Ідіома слугує барвистим та образним способом проілюструвати зливу, додаючи до розмови нотку гумору та химерності.

Наступного разу, коли ви потрапите під зливу, просто згадайте фразу “it’s raining cats and dogs” і оцініть багату історію та значення цієї унікальної фігури мови.

Походження фрази “It’s Raining Cats and Dogs”

Ви коли-небудь замислювалися над тим, звідки походить приказка “It’s raining cats and dogs” (“Дощ ллє як з відра”)? Ця химерна фраза часто використовується для опису сильного дощу, але її походження досить своєрідне.

Існує кілька теорій щодо походження цієї ідіоми, але жодна з них не може бути остаточно доведена. Одна з теорій припускає, що фраза походить з 17 століття, коли будинки мали солом’яні дахи. Під час сильних злив коти і собаки шукали притулку на дахах, і коли йшов сильний дощ, тварини провалювалися крізь дах, створюючи видимість того, що йде котячий і собачий дощ.

Інша теорія припускає, що фраза має більш міфологічне походження. У скандинавській міфології Одін, бог штормів, часто зображувався у супроводі собак і відьом, які, як вважалося, подорожували з ним за вітром. Під час шторму говорили, що Одін спускає своїх собак і відьом на Землю, приносячи проливні дощі, звідси і фраза “йде дощ з котів і собак”.

Хоча ці теорії інтригують, важливо зазначити, що вони є суто спекулятивними. Справжнє походження фрази залишається загадкою.

Незважаючи на своє непевне походження, “it’s raining cats and dogs” стала популярною і широко використовуваною ідіомою в англійській мові. Вона додає нотку гумору та яскравих образів до описів сильного дощу.

Наступного разу, коли ви потрапите під зливу, ви можете використати цю ідіому, щоб висловити, наскільки сильним є дощ. І хоча ми, можливо, ніколи не дізнаємося точного походження фрази “it’s raining cats and dogs”, ми можемо оцінити креативність і химерність цієї захоплюючої фрази.

Таємниця, що стоїть за фразою

Фраза “It’s raining cats and dogs” - це популярна англійська ідіома, яка використовується для опису сильного дощу. Незважаючи на те, що цей вираз є загальновживаним, походження і значення цієї фрази залишаються певною мірою загадкою.

Існує кілька теорій про походження цієї фрази, але жодна з них не була остаточно доведена. Одна з теорій припускає, що фраза виникла в 17 столітті, в часи, коли будинки мали солом’яні дахи. Кажуть, що під час сильного дощу тварини, які шукали притулку на цих дахах, такі як коти і собаки, іноді падали через дах на землю.

Інша теорія припускає, що фраза походить з норвезьких міфологічних вірувань. У скандинавській міфології вважалося, що коти уособлюють сильний дощ, тоді як собаки асоціювалися з сильним вітром. Таким чином, коли йшов сильний дощ, говорили, що це “дощ котів і собак”.

Незважаючи на ці теорії, немає конкретних доказів на підтримку жодного з пояснень. Цілком можливо, що справжнє походження фрази було втрачено для історії.

Незалежно від походження, фраза “It’s raining cats and dogs” глибоко вкоренилася в англійській мові та культурі. Вона використовується для яскравого опису сильної і безперервної зливи, створюючи візуальний образ тварин, що падають з неба.

Хоча точне значення фрази може бути невизначеним, її використання і популярність продовжують зростати. Його часто вживають у розмовній мові або на письмі, допомагаючи змалювати барвисту картину інтенсивного дощу.

Можливе походження:Значення:
Теорія солом’яного даху
  • Теорія скандинавської міфології
  • Сильний дощ
  • Інтенсивна злива |

Можливе походження фрази

Існує кілька теорій і припущень щодо походження фрази “дощ, як кіт наплакав”. Хоча точне походження залишається невизначеним, ось кілька можливих пояснень:

Читайте також: Чи безпечний розпушувач для собак? Важливі факти, які слід знати

1. Скандинавська міфологія

Одна з теорій припускає, що фраза походить з норвезької міфології, зокрема, з норвезького бога Одіна. У скандинавській міфології Одін асоціювався з бурями і часто зображувався в оточенні собак і вовків. Коли йшов сильний дощ, вважалося, що Одін насилає своїх собак і вовків, звідси і фраза “дощ з котів і собак”.

2. Давньоанглійська приказка

Ще одне припущення полягає в тому, що фраза може походити від давньоанглійської приказки “catadupe”, що означає катаракту або водоспад. Вважається, що з часом приказка перетворилася на “дощ котів і собак” через схоже звучання та образність.

Читайте також: Чи споріднені койоти з собаками? Дослідження генетичного зв'язку

3. Дахові люки

Ще одне можливе походження лежить в Англії 17-го століття, де будинки мали солом’яні дахи, зроблені з соломи. Під час сильних злив ці дахи ставали слизькими, і коти та собаки, які шукали притулку в будинках, іноді падали з даху, створюючи ілюзію того, що вони падають з неба.

4. Грецька міфологія

Дехто вважає, що ця фраза може мати коріння в грецькій міфології. Згідно з цією теорією, фраза може бути спотворенням грецької фрази “catadupeuein”, що означає “затоплювати” або “затоплювати”. З часом цей грецький вираз міг бути змінений і перейнятий в англійську мову як “дощ, що зливає котів і собак”.

Важливо зазначити, що це лише теорії та припущення, і точне походження фрази “raining cats and dogs” залишається невизначеним. Незалежно від походження, ця фраза стала поширеною ідіомою для опису сильних і проливних дощів.

Історичні приклади фрази

  1. Джонатан Свіфт “Повне зібрання ввічливих і дотепних розмов” (1738).

Одну з перших відомих згадок про котів і собак, що падають з неба, можна знайти в книзі Джонатана Свіфта. У цьому сатиричному творі автор використовує фразу для опису хаотичної та безладної сцени. 2. Генрі Філдінг “Том Джонс” (1749).

У своєму знаменитому романі Генрі Філдінг включає рядок “Буде дощ з котів і собак”, щоб описати сильний і жорстокий шторм. Вважається, що це використання допомогло популяризувати фразу. 3. Джонатан Свіфт “Опис міської зливи” (1710).

Джонатану Свіфту часто приписують популяризацію фрази “дощ, що ллє як з відра” в його сатиричній поемі “Опис міської зливи”. У цьому вірші Свіфт яскраво описує сильну зливу в Лондоні, використовуючи барвисту мову, в тому числі образ котів і собак, що падають з неба. 4. Річард Бром “Міська дотепність” (1652).

Хоча це не точне посилання на “дощ з котів і собак”, у п’єсі Річарда Брома “Міський дотепник” є рядок: “Буде дощ з собак і тхорів”. Це раннє використання тварин, що падають з неба, могло надихнути на пізнішу фразу.

Поширені помилкові тлумачення

Як і багато інших ідіом та фразеологічних зворотів, вислів “It’s raining cats and dogs” часто неправильно інтерпретують або не розуміють. Ось кілька найпоширеніших помилкових тлумачень цієї фрази:

  • Буквальне тлумачення: Деякі люди помилково вважають, що ця фраза означає, що коти і собаки насправді падають з неба. Однак важливо розуміти, що ця фраза є суто образною і не описує буквальне погодне явище.
  • Жорстоке поводження з тваринами:*** Ще одна помилкова інтерпретація полягає в тому, що фраза має на увазі шкоду або жорстокість по відношенню до тварин. Однак цей вираз не має жодного відношення до будь-якої фактичної шкоди або жорстокого поводження з тваринами.
  • Дехто може подумати, що ця фраза стосується виключно котів і собак, тоді як інші вважають, що вона може бути використана для опису будь-якої тварини, що впала з неба. Однак походження і загальне розуміння фрази обмежуються лише котами і собаками.

Важливо розпізнати ці поширені помилкові тлумачення і зрозуміти справжнє значення та використання виразу. Зробивши це, ви зможете ефективно і точно використовувати фразу в розмові та письмі.

Варіації фрази в різних країнах

В англомовних країнах світу фраза “it’s raining cats and dogs” зазвичай використовується для опису сильного дощу. Однак в інших країнах для передачі того ж значення використовуються різні варіації цієї фрази. Ось кілька прикладів:

  • Німеччина: У Німеччині поширеною фразою, що означає “йде сильний дощ”, є “Es regnet Bindfäden”, що перекладається як “Йде дощ (товстими) мотузками”. Нідерланди: У Нідерландах ви можете почути вислів “Het regent pijpenstelen”, що означає “Йде дощ із стебел люльок”. Франція: Французи мають власну приказку “Il pleut des cordes”, що перекладається як “Йде дощ мотузок” або “Йде дощ струн”.
  • Італія: Італійці використовують фразу “Piove a catinelle”, що означає “Дощ ллє відрами” або “Дощ ллє, як глечики”.
  • Іспанія: В Іспанії кажуть “Llueve a cántaros”, що перекладається як “Йде дощ глечиками”.

Ці варіації ілюструють, як різні культури використовують яскраву та образну мову для опису сильного дощу у свій власний унікальний спосіб. Цікаво спостерігати, як таке універсальне явище, як дощ, може бути зображене так по-різному в різних країнах і мовах.

Хоча буквальне значення цих фраз може відрізнятися, всі вони передають однакове враження від сильної зливи, підкреслюючи інтенсивність і рясність дощу. Незважаючи на відмінності у формулюваннях, основна концепція сильного дощу залишається незмінною в різних культурах.

ПОШИРЕНІ ЗАПИТАННЯ:

Що означає образний вислів “Дощ ллє, як з відра”?

Фраза “It’s Raining Cats and Dogs” означає, що йде сильний дощ.

Звідки пішла фраза “It’s Raining Cats and Dogs”?

Точне походження фрази “It’s Raining Cats and Dogs” невідоме, але є кілька теорій. Одна з них припускає, що вона походить від давньоанглійського слова “catadupe”, що означає “водоспад”. Інша теорія стверджує, що фраза походить із скандинавської міфології, де вважалося, що коти і собаки мають вплив на шторми. Ще одна теорія припускає, що фраза може походити з вулиць Лондона 17-го століття, де сильний дощ вимивав трупи котів і собак на вулиці.

Фраза “It’s Raining Cats and Dogs” використовується в усьому світі чи тільки в певних країнах?

Фраза “It’s Raining Cats and Dogs” в основному використовується в англомовних країнах, але в багатьох інших частинах світу її також розуміють як образний вислів, що означає сильний дощ.

Чи існують подібні мовні звороти в інших мовах?

Так, у багатьох мовах є власні ідіоматичні вирази на позначення сильного дощу. Наприклад, в іспанській мові можна сказати “Está lloviendo a cántaros”, що перекладається як “Йде дощ глечиками”. У французькій мові використовується фраза “Il pleut des cordes”, що означає “Йде дощ з мотузок”. Всі ці вирази в переносному значенні передають ту саму ідею сильного дощу.

Як ви думаєте, чому фраза “It’s Raining Cats and Dogs” стала такою популярною?

Фраза “It’s Raining Cats and Dogs” стала популярною, тому що це яскравий і гумористичний спосіб описати сильний дощ. Образ котів і собак, що падають з неба, є несподіваним і привертає увагу людей. Крім того, фраза має запам’ятовується ритм і використовується в літературі та масовій культурі, що ще більше сприяє її популярності.

Дивіться також:

comments powered by Disqus

Вам також може сподобатися